الرئيسية | الصحيفة | خدمات الإستضافة | مركز الملفات | الحركة الانتقالية | قوانين المنتدى | أعلن لدينا | اتصل بنا |

أفراح بن جدي - 0528861033 voiture d'occasion au Maroc
educpress
للتوصل بجديد الموقع أدخل بريدك الإلكتروني ثم فعل اشتراكك من علبة رسائلك :

فعاليات صيف 2011 على منتديات الأستاذ : مسابقة استوقفتني آية | ورشة : نحو مفهوم أمثل للزواج

العودة   منتديات الأستاذ التعليمية التربوية المغربية : فريق واحد لتعليم رائد > منتديات الثقافة والآداب والعلوم > منتدى الإبداعات الأدبية الحصرية


منتدى الإبداعات الأدبية الحصرية خاص بجميع إبداعاتكم الأدبية الخاصة بكم والمكتوبة بأقلامكم ..

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
قديم 2009-11-29, 19:04 رقم المشاركة : 1
oustad
هيئة التشريع سابقا
مراقب عام سابقا
إحصائية العضو







oustad غير متواجد حالياً


افتراضي حوار مع الأديب والناقد عبد الواحد لؤلؤة الموصلي



هذا جزء من حوار مع الأديب والناقد عبد الواحد لؤلؤة الموصلي
صاحب موسوعة المصطلح النقدي

في كتاباتك النقدية تميز بين (الشعر الحر) و(قصيدة النثر) و(شعر التفعيلة). نحب أن تقدم لنا تمييزا مكثفا بينها, لأن الخلط ما زال مستمرا بين هذه التسميات حتى في كتابات المتخصصين.
بلى! هذا الخلط مصيبة في الكتابات النقدية منذ عام 1947 وأحاديث نازك الملائكة عن (الشعر الحر) وهي التسمية الخطأ لشعر التفعيلة الذي طورته في أولى قصائدها بعنوان (الكوليرا). طوال عقود أربعة عجاف وأنا أكرر في جميع كتاباتي أن (الشعر الحر) تسمية اخترعها الشاعر الأمريكي (والت وتمن) عام 1855 في مقدمة مجموعته (أوراق العشب). والترجمة العربية للمصطلح الأمريكي غير دقيقة أساسا . فالعبارة هي Free verse وليس.Free poetry والمشكلة أن كلمة Verse تعني (بيتا من الشعر المنظوم) بينما كلمة Poetry تعني الشعر بمعناه الأوسع. كان الحري بالمصطلح أن يترجم إلى (النظم الحر) لأن ما طورته نازك الملائكة ومعها بدر والبياتي وبلند والتابعين هو نظم بالتفعيلة يتحرر من عدد التفعيلات في بحور الخليل, ولكن الخطأ شاع واستشرى, وغلبت عليه الحكمة المأفونة (خطأ شائع خير من صحيح مهجور) وهو موقف يصور تحج ر الفكر لدى بعضنا ورفض الرجوع عن الخطأ,. مع أنه (فضيلة).
والترجمة الفرنسية للمصطلح الأمريكي هي Vers Libre وليس.Poésie Libre ففي الفرنسية, كما في الإنجليزية شعر موزون مقفى بعدد محدد من التفعيلات إلى جانب (شعر حر ) غير موزون ولا مقفى, يحمل شحنة شعرية هي في شعر (بول إيلوار) شبيهة بشعر (والت وتمن) و(إليوت) من بعده. أما في العربية, فشعر التفعيلة يلتزم الوزن والقافية, لكنه (يتحرر) من عدد التفعيلات الخليلية ومن حرف الروي الواحد. فهو (نظم شعري) لأنه موزون مقف ى ولأن شحنته الشعرية لا تخفى على أي متذوق للشعر. لنستمع إلى بدر (عصافير,. أم صبية تمرح / عليها سنا من غد يلمح / وأقدامها العارية / محار يصلصل في ساقيه / لأثوابهم زفة الشمال / سرت عبر حقل من السنبل / كهسهسة الخبز في يوم عيد / كغمغمة الأم باسم الوليد / تناغيه في يومه الأول), رنة (فعولن) لا تغيب عن الأذن, والقافية كذلك.
في تراثنا العربي مفهوم محدد للشعر منذ ابن سلام الجمحي وابن قتيبة: (الشعر كلام موزون مقف ى يفيد معنى,. فإن لم يفد معنى فهو ليس بشعر وإن أتى بالوزن والقافية), هذا قانون لا نخرج عنه. أما (النظم الحر) فهو يقع في حدود هذا القانون التراثي. لكن (الشعر الحر) هو ذلك النوع (المستورد) من خارج تراثنا. لا بأس أن تتطور الكتابة في العربية لتجري على (سطور) تتراوح طولا بين كلمة واحدة وسطر طويل أو أكثر, إذا كانت الكلمة الواحدة أو السطر الطويل أو أكثر مما يؤدي فكرة أو صورة بعينها, وهذا هو قانون (الشعر الحر) الأمريكي - الأوروبي: لا وزن ولا قافية, إلا ما جاء عرضا , كما في بعض شعر إليوت. والمصيبة أن بعض أصحاب الشعر الحر في العربية استعذبوا الانفلات من قيود الوزن والقافية فجاء رصف الكلمات من أعجب العجب. فإذا سألت عن المعنى والمغزى والصورة

من أمثلة (الشعر الحر) الجيد في العربية أعمال جبرا إبراهيم جبرا, توفيق صايغ, محمد بن يس, محمد الماغوط, إبراهيم نصر الله وغيرهم. وهو القليل الجيد مما نشر في العقود الثلاثة الماضية. أما أغلب ما نقرأ في صحف اليوم فهو من باب (كتابات شابة).
أما (قصيدة النثر) فهي من (مخترعات الفرنجة) لصاحبها (بودلير) الذي سماها poeme en prose أي (قصيدة نثر) أو (قصيدة النثر). هذه كتابة ذات شحنة شعرية مكثفة تمتد فقرات بطولها أو صفحات, لا وزن فيها ولا قافية ولا أسطر قصيرة مثل (الشعر الحر) عالجت هذا النمط في الكتابة الشعرية (سوزان برنار) الفرنسية ثم (لطشها) شاعر معاصر وادعاها لنفسه. وهنا انفتحت أبواب أخرى من الانفلات, لكن (الساحة الأدبية) لا تخلو من قصائد نثر عربية على درجة عالية من التركيز والإيحاء


وسيظل الموضوع يختلف فيه المختلفون ....

ودمتم







: منتديات الأستاذ التعليمية التربوية المغربية : فريق واحد لتعليم رائد https://www.profvb.com/vb/showthread.php?p=48309
التوقيع

هدية لسعيدة السعد، وفضيلة الفضل، ألف مبروك على الشفاء.
http://www.youtube.com/watch?v=g-i3X...eature=related

لِأَجْلِكِ الرُّشْدُ، شِعِرٌ جابِرُ *****عقْلٌ رَزانٌ، وفِكْرٌ عامِرُ.


صَدْعًا بِحَقٍّ، بِصَوْتٍ جاهِرُ *****صُبْحًا بِجِدٍّ، وَ ليْلًا ساهِرُ.

بِنْتُ الرّشيدِ ابنِ رُشْدَ سُلالةً*****أيْ، جودُ عِلْمٍ، حِجاجٌ باهِرُ.

~ La Femme est un homme amélioré ~
    رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are معطلة


مــــواقـــع صـــديــقــة مــــواقـــع مـــهــــمــــة خـــدمـــــات مـــهـــمـــة
إديــكـبـريــس تربويات
منتديات نوادي صحيفة الشرق التربوي
منتديات ملتقى الأجيال منتديات كاري كوم
مجلة المدرس شبكة مدارس المغرب
كراسات تربوية منتديات دفاتر حرة
وزارة التربية الوطنية مصلحة الموارد البشرية
المجلس الأعلى للتعليم الأقسام التحضيرية للمدارس العليا
مؤسسة محمد السادس لأسرة التعليم التضامن الجامعي المغربي
الصندوق الوطني لمنظمات الاحتياط الاجتماعي التعاضدية العامة للتربية الوطنية
اطلع على وضعيتك الإدارية
احسب راتبك الشهري
احسب راتبك التقاعدي
وضعية ملفاتك لدى CNOPS
اطلع على نتائج الحركة الإنتقالية

منتديات الأستاذ

الساعة الآن 19:45 لوحة المفاتيح العربية Profvb en Alexa Profvb en Twitter Profvb en FaceBook xhtml validator css validator

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
جميع المواد المنشورة بالموقع تعبر عن أصحابها فقط ولا تعبر بأي شكل من الأشكال عن رأي الموقع ولا يتحمل أي مسؤولية عنها

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd