الموضوع: جِدار من حُبّ
عرض مشاركة واحدة
قديم 2015-03-30, 18:55 رقم المشاركة : 1
ام زين
بروفســــــــور
 
الصورة الرمزية ام زين

 

إحصائية العضو







ام زين غير متواجد حالياً


مسابقة المبشرون بالجنة مشارك

مشارك(ة)

وسام الشخصية الذهبية

وسام المشارك مسابقة الأستاذ الرمضانية

وسام المطبخ المرتبة 2

وسام المنظم

وسام المشاركة في المسابقة الترفيهية

وسام المشارك

وسام المنظم

وسام المركز 1 حزر فزر

افتراضي جِدار من حُبّ


بقلم السعدية الفاتحي:
جِدار من حُبّ
كانا يتشاجران كأي زوجين ...صوتهما يملأ عبوة السردين التي تجمعهما... الجدار يسد أذنيه ويضيق بصراخ دواخلهما ..يتجادلان...يضيق الجدار . يتقاذفان اللعن ..يضيق الجدار مرة أخرى ..ينهش كل منهما جسد الآخر تتناثر حبات القيل والقال متدحرجة على رصيف الانهيار, تنتزع الريح صلابة الورق ...ويبقى الجدار يلهث متصلبا مشدوها بعينين غائرتين كعيني حماتها المتسلطة حين تصدر أوامرها في نسف ما تبقى من صحرائها الجرداء لتبحث بين أغراض عنفوانها الباهت على صفحات "فيس بوك" وتضع يدها على مقود العربة التي مازالت تسدد فواتيرها من حساب حزن رتقته بالجسد المترهل, المنوط بتناهد الألم ....بينها وبين شروده حين تركه على حافة الفكرة لتتوسد أحزانه. يضيق الجدار حتى يكاد يلتصق بهما ....يخرج هو... وتبقى هي بين الطلاء والجدار
تنتشل ذكراه.
------------
Un mur d’Amour
-------------
Comme tout couple, Ils étaient en train de se disputer… leurs cris emplissaient la boite de sardine qui les abritait…Le mur boucha ses oreilles, exacerbé des cris provenant de leurs entrailles … ils débattirent … le mur s’en irrite… Ils s’insultèrent …le mur s’en agace davantage… Chacun happa le corps de l’autre, et les pépins du « dit et non-dit » s’éparpillèrent au bord de la déchéance. Le vent arracha la solidité du papier… et demeura rigide et stupéfait, avec des yeux gommeux ressemblant à ceux de la dominante belle-mère, lorsqu’ elle ordonne de torpiller ce qui reste du désert stérile de sa belle-fille et de chercher parmi les objets de sa verdeur déjà blême sur les pages Facebook. Ces yeux qui n’hésitèrent pas à mettre la main au volant de la voiture dont elle continue à régler les échéances au détriment d’un chagrin recousu par un corps avachi… lequel corps entouré de soupirs de douleur… s’interposant entre elle et un moment d’errance de son « amoureux «. Elle le laissa sur la marge de ses idées pour reposer sa tête sur l’oreiller de ses chagrins à lui … le mur alors, se rétréci jusqu’ à ce qu’il se colla ou presque à eux… Il sorti d’elle.. et elle, elle demeura entre le mur et son vernis, dans l’espoir de récupérer sa mémoire …
------------- Récit de : Saadia EL Fatehy السعدية الفاتحي المغرب
-------------- Traduction de : Rahim Hachi mi





التوقيع




المداد روحي أَكتب ولا أَمَلْ
فالروح تصدح والرِّواق ٱنْتشلْ
عُزلَة الأَصابعِ في الكلمةِ قُبَلْ
فَ بُحْ وَزدنِي ألمَْ...... لِحزنٍ تَوطَّن َوٱرْتَجَلْ
.فالقلب ربَضَ وشاح الحبِّ ...وَفشلْ



السعدية الفاتحي
    رد مع اقتباس