ÚÑÖ ãÔÇÑßÉ æÇÍÏÉ
ÞÏíã 2011-09-06, 23:50 ÑÞã ÇáãÔÇÑßÉ : 161
ÝÇØãÉ ÇáÒåÑÇÁ
ÈÑæÝÓÜÜÜÜÜÜÜÜæÑ
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ ÝÇØãÉ ÇáÒåÑÇÁ

 

ÅÍÕÇÆíÉ ÇáÚÖæ








ÝÇØãÉ ÇáÒåÑÇÁ ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð


ãÓÇÈÞÉ ÇáÕÍÇÈÉ æÇáÕÍÇÈíÇÊ 1

æÓÇã ÇáãÔÇÑßÉ

æÓÇã ÇáÑÊÈÉ ÇáÃæáì Ýí ãÓÇÈÞÉ ØÇßÓí ÇáãäÊÏì áÔåÑ íæ

æÓÇã ÇáãÑÊÈÉ ÇáÇæáì áÕäÇÚÉ ÇáäÌÇÍ Úä æÑÔÉ ÇáÊÝæÞ å

æÓÇã ÇáãÑÇÞÈÉ ÇáãÊãíÒÉ

æÓÇã ÇáãÑßÒ ÇáÓÇÏÓ Ýí ÏæÑÉ ÇáÊÞäíÇÊ ÇáÃÓÑíÉ

ÇÝÊÑÇÖí ÑÏ: Poèsie :Hommage à Lamartine,cette semaine


LE LAC

de Lamartine - avec deux strophes inédites

Lamartine corrigeait fort peu ses premiers jets; sa composition était souvent une sorte d'improvisation, tant elle était rapide. Il écrivait d'un trait sûr, comme les poètes grecs, comme tous ceux qui sont les inventeurs, les originaux, les trouveurs par excellence. Mais la clairvoyance et le jugement sévère du critique ne lui manquaient point, quoique son esprit sympathique l'appliquât rarement aux productions d'autrui. Un scrupule de discrétion et de spiritualisme délicat, tel que n'en connaissent pas les poètes de l'école rivale, avait fait effacer par l'auteur du Lac deux strophes entières, toutes deux fort belles, mais d'un accent plus vif et plus passionné que les autres. La pièce, telle qu'elle est connue, ne diffère de la version primitive que par cette suppression et par l changement de trois hémistiches. Ces dernières corrections montrent une sûreté de sens critique que le maître exerçait trop rarement.
"Poésies inédites" de Lamartine, publiées en 1873 par Valentine de Cessiat, nièce et fille adoptive du poète
.

___________________

ODE AU LAC DU B...



Ainsi, toujours poussés vers de nouveaux rivages,
Dans la nuit éternelle emportés sans retour, / sans pouvoir rien fixer, entrainés/ sans retour,
Ne pourrons-nous jamais sur l'océan des âges
Jeter l'ancre un seul jour ?
/ Beau / O lac ! l'année à peine a fini sa carrière,
Et, près des flots chéris qu'elle devait / voulait / revoir,
Regarde ! je viens seul m'asseoir sur cette pierre
Où tu la vis s'asseoir !
Tu mugissais ainsi sous ces roches profondes;
Ainsi tu te brisais sur leurs flancs déchirés;
Ainsi le vent jetait l'écume de tes ondes
Sur ses pieds adorés.
Un soir, t'en souvient-il ? nous voguions en silence;
On n'entendait au loin, sur l'onde et sous les cieux,
Que le bruit des rameurs qui frappaient en cadence
Tes flots harmonieux.
Tout à coup des accents inconnus à la terre
Du rivage charmé frappèrent les échos,
Le flot fut attentif, et la voix qui m'est chère
Laissa tomber / Chanta ces tristes / ces mots :
« O temps, suspends ton vol ! et vous, heures propices,
Suspendez votre cours !
Laissez-nous savourer les rapides délices
Des plus beaux de nos jours !
« Assez de malheureux ici-bas vous implorent;
Coulez, coulez pour eux;
Prenez avec leurs jours les soins qui les dévorent;
Oubliez les heureux.
« Mais je demande en vain quelques moments encore,
Le temps m'échappe et fuit;
Je dis à cette nuit : « Sois plus lente » ; et l'aurore
Va dissiper la nuit.
« Aimons donc, aimons donc ! de l'heure fugitive,
Hâtons-nous, jouissons !
L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive;
Il coule, et nous passons ! »
Elle se tut : nos yeux se rencontrèrent;
Des mots entrecoupés se perdaient dans les airs;
Et dans un long transport nos âmes s"envolèrent
Dans un autre univers.
Nous ne pûmess parler; nos âmes affaiblies
Succombaient sous le poids de leur félicité;
Nos cœurs battaient ensemble, et nos bouches unies
Disaient :Eternité !
/ Juste ciel ! /Temps jaloux, se peut-il que ces moments d'ivresse,
Où l'amour à longs flots nous verse le bonheur,
S'envolent loin de nous de la même vitesse
Que les jours de malheur ?
Hé quoi ! n'en pourrons-nous fixer au moins la trace ?
Quoi ! passés pour jamais ? quoi ! tout entiers perdus ?
Ce temps qui les donna, ce temps qui les efface,
Ne nous les rendra plus ?
Eternité, néant, passé, sombres abîmes,
Que faites-vous des jours que vous engloutissez ?
Parlez : nous rendrez-vous ces / délices / extases sublimes
Que vous nous ravissez ?
O lac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure ! / imposante verdure ! /
Vous que le temps épargne ou qu'il peut rajeunir,
Gardez de cette nuit, gardez, belle nature,
Au moins le souvenir !
Qu'il soit dans ton repos, qu'il soit dans tes orages,
/ O / Beau lac, et dans l'aspect de tes riants coteaux,
Et dans ces noirs sapins, et dans ces rocs sauvages
Qui pendent sur tes eaux !
Qu'il soit dans le zéphyr qui frémit et qui passe,
Dans les / chants / bruits de tes bords par tes bords répétés,
Dans l'astre au front d'argent qui blanchit ta surface
De ses molles clartés !

Que le vent qui gémit, le roseau qui soupire,
Que les parfums légers de ton air embaumé,
Que tout ce qu'on entend, l'on voit et l'on respire,
Tout dise : « Ils ont aimé ! »
Aix en Savoie, septembre 1817







ÇáÊæÞíÚ

ÇáæÝÇÁ Ãä ÊÑÇÚí æÏÇÏ áÍÙÉ æáÇ ÊäÓ Ìãíá ãä ÃÝÇÏß áÝÙÉ"

ÂÎÑ ÊÚÏíá ÝÇØãÉ ÇáÒåÑÇÁ íæã 2011-09-06 Ýí 23:53.
    ÑÏ ãÚ ÇÞÊÈÇÓ