للتوصل بجديد الموقع أدخل بريدك الإلكتروني ثم فعل اشتراكك من علبة رسائلك :






العودة   منتديات الأستاذ التعليمية التربوية المغربية : فريق واحد لتعليم رائد > منتديات الثقافة والآداب والعلوم > منتدى الثقافة والفنون والعلوم الإنسانية > الفكر و التاريخ و الحضارة


إضافة رد
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 2010-11-04, 14:50
 
بروفســــــــور

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 من مواضيع العضو
  si sajid غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 3803
تـاريخ التسجيـل : Jul 2009
العــــــــمـــــــــر :
الــــــــجنــــــس :  ذكر
الإقــــــــــامــــة : منتديات الاستاذ
المشاركـــــــات : 1,827 [+]
آخــر تواجــــــــد : ()
عدد الـــنقــــــاط : 304
قوة التـرشيــــح : si sajid is a jewel in the rough si sajid is a jewel in the rough si sajid is a jewel in the rough si sajid is a jewel in the rough
important فوز الباحث المغربي عبد السلام شدادي بجائزة ابن (خلدون-سنغور) للترجمة





فوز الباحث المغربي عبد السلام شدادي بجائزة ابن (خلدون-سنغور) للترجمة

تونس-04-11-2010- تم إسناد جائزة (ابن خلدون-سنغور) للترجمة، في دورتها الثالثة لسنة 2010 ، للباحث المغربي بالمعهد العالي للبحث العلمي بجامعة محمد الخامس بالرباط الأستاذ عبد السلام الشدادي.
وذكر بيان للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الكسو)، توصلت وكالة المغرب العربي للأنباء بنسخة منه من مقرها بالعاصمة التونسية، أن الشدادي فاز بهذه الجائز، التي تتولى الألكسو بالتعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية منحها، عن ترجمته من العربية إلى الفرنسية سيرة ابن خلدون الذاتية، الصادرة عن دار الفنون والعلوم والآداب بالمغرب، والتي تتضمن التعريف بابن خلدون ورحلته شرقا وغربا.

وأضاف المصدر ذاته أن الفائز سيتسلم الجائزة، خلال حفل رسمي ستحتضنه المكتبة الوطنية بالرباط يوم تاسع نونبر الجاري، في حضور المدير العام للألكسو السيد محمد العزيز بن عاشور والأمين العام للمنظمة الدولية للفرنكوفونية السيد عبدو ضيوف. وسيسبق الحفل تنظيم يوم علمي بالمناسبة حول الترجمة يشارك فيه باحثون وخبراء.

وحسب بيان للألكسو، كانت لجنة تحكيم الجائزة قد اجتمعت برئاسة الجامعية المصرية تهاني عمر وعضوية عدد من الباحثين والمترجمين العرب، يوم 14 أكتوبر الماضي بباريس، ونوهت ب"تميز" ترجمة سيرة ابن خلدون الذاتية، في طبعتها الثنائية اللغة، التي تقدم النص الأصلي قبالة الترجمة في نشرة فاخرة.

واعتبر البيان أن نص هذه السيرة الأصيلة هو "التحام تفاصيل حياة ابن خلدون الخاصة المليئة بالأحداث، بحيوات أساتذته وتلاميذه وأصدقائه، لتشد إليها الانتباه، خاصة أن السياق السياسي والتاريخي العام، يتعلق ببلدان المغرب العربي والأندلس ومصر، حيث يوفر للقارئ مشهدا عاما عن حياة الأمراء والحكام في ذلك العصر".

يذكر أن جائزة (ابن خلدون-سنغور) للعلوم الإنسانية، التي أسستها منظمة الألكسو والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، تهدف إلى النهوض بالتنوع الثقافي والألسني وتشجيع التبادل الثقافي والأدبي بين العالم العربي والفضاء الفرنكفوني، وتسند سنويا بالتداول إلى أفضل نص معرب من الفرنسية وأفضل ترجمة من العربية إلى الفرنسية.



توقيع » si sajid
رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)



أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are معطلة

منتديات الأستاذ

الساعة الآن 01:09 لوحة المفاتيح العربية Profvb en Alexa Profvb en Twitter Profvb en FaceBook xhtml validator css validator



جميع المواد المنشورة بالموقع تعبر عن أصحابها فقط ولا تعبر بأي شكل من الأشكال عن رأي الموقع ولا يتحمل أي مسؤولية عنها

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd