Appel ala direction Un collègue a entamé un sujet très important il vient de décrire des sortes de traduction qui existent et la finalité de ses diversités de sens de formalité et de fond de sens figurés il a concentré le sujet sur la rénovation de la traduction ce point ets très important pour moi comme chercheur dont j'ai fait des études en faculté fondamentales de la traduction dont je cite ma thèse de traduire des pnsées d' orientalistes non pas musumans protestants et mécroyants je traduits évidemment en arabe des textes des orientalistes car ils expliquent notre religion de leur manière et laisser les anti-musulmans à donner une mauvaise image sur notre religion dont la croyance au GRAND DIEU(ach_hado ane la-ilaha illa_allah wa ach-hado_anna mohammadane rassoula-allah Alors il faut traduire leurs falsifications de réalités dont elle mène une guerre sur l'islam fondamental (islam de diversités de modération et de l'égalité) leurs objectifs visent la destruction de notre religion musulmane je vais ultérieurement vous tradiure des textes orientalistes qui visent notre religion et laisser la parole aux lecteurs et navigateurs de ce www.profvb de défendre la religion musulmane visée avec un danger de nous introduire un doute sur notre croyance au Grand Dieu revenons à notre mouton si la direction de notre (profvb souhaite me consacrer des pages pour donner des exemples de traduction de français en arabe soyons clair alors ma rénovation est de créer un cahier d 'exemples de traduction dans lequel je créerai une page de publication de textes orientalistes et vous lecteurs laisser la réponse et de combattre ces idées publiées uniquement contre l'islam j'attends un coup de main de cette direction de profv pour me consacrer un cahier d'exemples de traduction dont lequel une page de la réponse de lecteurs aux textes d'orientalistes si je n'ai pas droit à ce cahier je me recule mais c'est mon but même si je suis ici comme débutant poète écrivain de poèsie d'arabe classique et de ZAJAL signé bouchaib56 |
رد: Appel ala direction تحية طيبة مرحبا بكم أخي الكريم في منتديات الأستاذ... يمكنكم إنشاء موضوع بمثابة دفتر للترجمة ويتفاعل معه الأخوات والإخوة الأعضاء، وسنقوم بتثبيته هنا في قسم الترجمة... وإذا ازداد التفاعل ولقي الموضوع إقبالا يمكننا إنشاء قسم خاص بكم ويحمل إسمكم كقسم فرعي... بالتوفيق والسداد. |
رد: Appel ala direction اقتباس:
شكرا على تلبية الدعوة |
رد: Appel ala direction فكرة جميلة استاذ بوشعيب موضوع مهم بارك الله فيك |
رد: Appel ala direction اقتباس:
شكرا لك ايضا الاخت الاستاذة أم ريم واتمنى ان اكون عند حسن ظنك بي وانال رضاك لنستفيذ ونفيذ ان شاء الله |
رد: Appel ala direction -************************- شكرا جزيلا لك..بارك الله فيك... -*************************- |
الساعة الآن 21:38 |
جميع المواد المنشورة بالموقع تعبر عن أصحابها فقط ولا تعبر بأي شكل من الأشكال عن رأي الموقع ولا يتحمل أي مسؤولية عنها
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd